به گزارش صاحب دیوان، این عکس دستنوشته ژاپنی در شبکه های مجازی دست به دست می شود و درباره اش این توضیح ذکر می شود: «این دستخط که قدیمیترین خط فارسی در ژاپن است در سال ۱۲۱۷ میلادی (۸۰۵ سال پیش) توسط راهب بودایی بنام «کیوسه» وارد ژاپن شد.. . .
به گزارش صاحب دیوان، در میان اسناد کتابخانه ملی ایران به سندی برخوردم با عنوان «ممیزی و چاپ نمایشنامه، چشم در برابر چشم» نوشته غلامحسین ساعدی. این نمایشنامه کوتاه در 1350ش نوشته شده یعنی در زمانی که فضای سیاسی ایران بشدت مختنق و بسته شده و می رود تا. . .
به گزارش صاحب دیوان، نقشه تزیینی و جالب نقشهبردار هلندی (Willem Janszoon Blaeu)، ایران را در حدود ۴۰۰ سال پیش نشان میدهد. این نقشه توسط آرشیو کتابخانه کنگره آمریکا در دسترس قرار گرفته است. منبع: میراثنما. . .
به گزارش صاحب دیوان، در مراسم افتتاح بیمارستان شهناز تبریز، «ابراهیم زند» استاندار وقت استان آذربایجان با همراهی همسرش شرکت داشت. در سال های بعد، ابراهیم زند به عنوان سفیر ایران در اسپانیا خدمت کرد. در ادامه، تصاویر اختصاصی صاحب دیوان از مراسم افتتاح بیمارستان شهناز تبریز را مشاهده. . .
روزنامه اطلاعات ۹ دی ۱۳۳۲ از افتتاح بیمارستان شهناز در بازارچه ملاباشی تبریز خبر داده است. خبر را بخوانید و عکسی از شهر تبریز در سال ۱۳۳۲ تماشا کنید. در متن خبر آمده است: «تبریز – چندروز قبل بیمارستان جدید التاسیس شهناز با حضور تیمسار سپهبد شاه بختی. . .
رییس سابق مرکز اسناد و کتابخانه ملی شمالغرب گفت: در زمان کنونی ۳۰ میلیون برگ سند تاریخی از دوره صفویه تا کنون در این مرکز جمع آوری شده است. «غلامعلی پاشازاده»، افزود: از این تعداد کمتر از سه میلیون برگ تنظیم و توصیف شده است و کمتر از چهار. . .
غیر ممکن بود موقع نشا و وجین در باتلاقی به نام بجار، زالوها از پاهای پرهنه تغذیه نکنند. توان فرد که کم می شد، ویروس تب بجار، کشاورز را از پا در می آورد. هوا که رو به گرمی می رفت، بیماری تب بجار و مالاریا هم شایع می. . .
به گزارش صاحب دیوان، بخش جنوبی ارگ تبریز بنا به نوشته های اسناد تاریخی منجمله توضیحات ذیل همین طرح قاجاری شامل مقبره خواجه علیشاه جیلانی می باشد که در طول سالیان از بین رفته ولی بخش هایی از آن در زیر خاک مدفون مانده است. این تصاویر بیانگر اهمیت. . .
رقیه کبیری، نویسنده «چشمان کهربایی درخت مر» با بیان اینکه زبانها در ذات خود تسلطگرا نیستند و میل شدیدی به همزیستی با یکدیگر دارند، گفت: متاسفانه این سیاستگذاران هستند که زبان رسمی و میانجی کشور را به زبان غالب تبدیل و فرصتهای برابر را از سایر زبانها و فرهنگها. . .
غلامحسین زرگرینژاد، مولف کتاب «برآمدن قاجار: تاریخ ایران از پایان صفویه تا قتل آقامحمدخان قاجار» در مجموعه میراث جهانی کاخ گلستان که پنجشنبه ۲۳ آذرماه همزمان با هفته پژوهش برگزار شد، گفت: این کتاب را به عنوان عذرخواهی از خان قاجار نوشتم. معتقد بودم که آقامحمدخان آدم خونریزی است. . .